Por F. Xavier Agulló. "Unión legítima entre dos personas que se comprometen a llevar una vida en común establecida mediante ritos o formalidades legales". Esta es la definición que el diccionario de la lengua catalana ha decidido incorporar en breve para la acepción 'matrimonio', el primer diccionario en adaptar la definición a la realidad social.
Esta definición va a sustituir a "unión legítima entre un hombre y una mujer". Rápidamente a dicha voluntad respondió el Foro de la Familia, que aseguró que es una modificación "poco seria y muy ideológica". Curiosos argumentos en contra, pues los diccionarios deben responder a la realidad social y no a cuestiones ideológicas, cierto. Pero es que la realidad social es que el matrimonio ya no es necesariamente heterosexual, en cambio es ideológico el creer que sí debe ser así.
Esperemos ver pronto también dicho cambio en el DRAE, pues las cosas cambian, y las palabras también.
Los diccionarios redefinen el 'matrimonio'
Enviado por
F. Xavier Agulló
.
martes, 13 de enero de 2009
Entradas anteriores
-
▼
2009
-
▼
enero
- Noruega aprueba su Libro Blanco de RSC
- Presente y Futuro Solidario
- Cómo transversalizar la RSC
- ¿Cómo sería el mundo si se prohibiera el uso del p...
- Empieza el Consejo Estatal de la RS"E" y el canapé
- Política y construcción, el tándem que hundió Espa...
- Dinamarca obliga a reportar por Ley... ¿Y ahora qué?
- “Si cambiamos las reglas podemos crear un mundo li...
- El impacto de la crisis en la RSC, ¿de qué depende?
- "Hijos del bienestar"
- La ética como boomerang
- Los diccionarios redefinen el 'matrimonio'
- Las "subjetividades éticas": ¿leer la realidad des...
- El discurso silenciado de Gervasio Sánchez por la ...
- Llegan a 50 las adhesiones a la campaña de sitios ...
- Gestos olvidados
- Humor y responsabilidad social
- Publicidad contra Dios
- Regálate lo mejor del 2009...Concilia tu Vida
-
▼
enero
1 Comentarios:
Por fin alguien analiza el contenido de un acuerdo de la Mesa del Parlamento de Andalucía de 17/12/2007 para evitar el uso sexista del lenguaje y su procedimiento de aplicación en los escritos y documentos oficiales de losórganos y servicios del Parlamento de Andalucía es masculinista y no necesario.
La cosa parece que venía de mucho antes, desde 2004. Por ejemplo, véase las "Recomendaciones para evitar el uso sexista del lenguaje en los escritos y documentos oficiales de los órganos y servicios del Parlamento de Andalucía" (publicadas en en Bolentín 734, de 8 de octubre de 2007).
Verdaderamente, como dice el pprofesor Juan L. Moreno Retamino "el masculinismo o el feminismo del lenguaje están en el subconsciente de quien habla". Y es que el lenguaje no es sexista, quienes discriminamos somos las personas cuando lo utilizamos y, sobretodo, cuando interpretamos los diferentes sentidos de las palabras.
Por ejemplo, la exprexión "Es muy zorra" ¿por qué no se intepreta, la interpretamos las mujeres, como "Es muy rápida, aguda, ágil" y, en algunos casos se le añaden connotaciones peyorativas de antaño?. Ahí está el quid de la cuestión. Lo que tiene que cambiar es la forma de pensar.
Leer mas en: http://lenguaje-sociedad.blogspot.com/2009/05/sobre-el-uso-sexista-del-lenguaje.html
Saludos
Soledad Flaubert
Publicar un comentario